Напред към съдържанието

Как се пише?® с Павлина Върбанова

  • Начало
  • За сайта
  • Как се пише
    • Граматика
    • Дублети
    • Правоговор
    • Правопис
    • Препинателни знаци
    • Уместна употреба на думите
    • Чужди думи
  • И още…
    • 10 х 10 важни правила
    • Езикови казуси
    • Публична реч
    • Списъци
Подкрепете сайта

Заинтересувани от дублетността

Всеки образован човек се е сблъсквал с това интересно езиково явление, но все пак не е излишно да припомня какво представляват дублетите. Обикновено те се определят като изговорни и писмени варианти на една и съща дума, които са приети за книжовни, например обеца и обица, знам и зная, психологичен и психологически. Често дублетите стоят в основата на спорове (и между филолози, и между неспециалисти), което съвсем не е случайно. Самото им наличие е показател за някаква неустановеност и несигурност в езиковата система, но същевременно чудесно илюстрира това, че езикът се развива чрез вариране*. Той ни предоставя прекрасна възможност да избираме между различни варианти, за да бъдем адекватни на речевата ситуация.

Ето и конкретния повод за тази статия.

Въпрос от Светла Енчева
Преди малко влязох в спор – заинтересован и заинтересуван дублетни форми ли са? Интуицията ми шепне, че са думи с различни значения – човек е заинтересован, ако има интерес от нещо, и заинтересуван, ако нещо му е станало интересно. В този смисъл не ми звучи правилно да се каже заинтересувана страна – струва ми се, че трябва да се пише заинтересована страна. Но преди малко ме контрираха, че в речници тези думи са дадени като дублетни, и като отворих първия попаднал речник в интернет, така и се оказа. Моята езикова интуиция ли греши, или речниците не са съвсем прецизни и/или става дума за тенденция в развитието на езика, която още не е отразена в речниците?

Моят отговор
Преди няколко години интуицията ми шепнеше същото, което шепне днес на Светла. Дори настойчиво ми говореше, че между заинтересуван и заинтересован има семантична разлика. Останах учудена, когато отворих речника и прочетох, че всяка от думите се употребява с две значения: „1. Който изразява интерес към нещо… 2. Който очаква някаква полза, изгода от нещо или някого“**. Това означава, че двете думи са дублети.

В един по-стар, но също авторитетен речник думите заинтересован и заинтересованост обаче се свързват с проявен интерес към нещо заради материални и други облаги, а глаголът заинтересувам означава „възбуждам любопитството или интереса на някого, привличам вниманието на някого към нещо; заинтригувам“. Все пак рязка разграничителна линия и тук липсва, защото заинтересуваност по значение е приравнена на заинтересованост, а заинтересовам е определена като остаряла дума, чието значение е идентично на заинтересувам***.

Дотук беше заплетено, а сега се надявам да започнe да се прояснява. Най-вероятно думата заинтересован е навлязла в българския език от руския, за който е характерeн суфиксът -ова-****, значението ѝ е било ’който би имал полза, изгода’. Мога да предположа, че тя е била необходима като термин в съдопроизводството например (заинтересована страна).

Макар заинтересован да се употребява като прилагателно име, всъщност представлява минало страдателно причастие и „поведението“ му се оказва зависимо от онова, което става в глаголната система. А там наставката -ова- (бинтовам, облицовам) е недолюбвана. Съществителните и прилагателните имена си харесват -ува-, защото е характерна за съвременния български език*****, и предпочитат да се съчетават с нея, за да образуват глаголи (глад > гладувам; интерес > интересувам; хитър > хитрувам).

Именно с това тежнение към глаголи с наставка -ува- може да се обясни паралелната употреба на заинтересован и заинтересуван, без да се прави семантично разграничение. Според мен улесняващо е било обстоятелството, че двете значения са близки и дори понякога е спорно дали интересът е безкористен, или напротив, свързан е с очаквана облага.

За сравнение нека да видим какви са отношенията между образован и образуван например. Двете думи имат съвсем различни значения и не се смесват (поне в преобладаващия брой случаи). За това несъмнено роля е изиграла широката употреба на образование, от една страна, и образувам, от друга, с които се асоциират съответно образован и образуван.

Думите заинтересован и заинтересуван се използват сравнително рядко, а сродните им заинтересованост/заинтересуваност и заинтересовам/заинтересувам – дори още по-рядко, което също съдейства за тяхната лабилност. Нормата допуска паралелната им употреба и с двете значения, посочени по-горе, затова всеки може да направи своя избор свободно и съобразно езиковите си предпочитания.

______________________________
* И. Харалампиев. Развойни процеси в съвременния български език. В. Търново, 2009, 53–56.
** Речник на българския език. Т. 5. С.: БАН, 1987, с. 332.
*** Речник на съвременния български книжовен език. Гл. редактор Ст. Романски. Т. 1. С.: БАН, 1955, с. 382.
**** 101 въпроса за дублетите в българския език. Съст. Е. Георгиева, П. Баракова. С., 1990, с. 99, 105.
***** Всъщност праобразът на наставката -ува- в старобългарския език е именно -ова-. Вж. И. Харалампиев. По историята на българския глагол (Възникване на а-спрежение). – В: По вековните пътеки на българския език. Избрани приноси. В. Търново, 2006.

Споделяне

Публикувано на 06.10.202109.12.2021

Категория: Езикови казуси

Етикети: дублети, заинтересован, заинтересуван

Приемаме дарения

Сайтът е създаден с некомерсиална цел. Помогнете ни да го поддържаме и обогатяваме.

Дарете тук

Къде да търсим

Как да търся в сайта?

Как се пише? Основни правила за езикова грамотност

Категории

  • Граматика
    • Падежни форми
    • Род на същ. имена
    • Форми за мн.ч.
    • Членуване
  • Дублети
  • Правоговор
  • Правопис
    • А или Ъ
    • Главни/малки букви
    • Двойни съгласни (нн, тт, дд)
    • Е или И
    • И или Й
    • О или У
    • Слято, полуслято и разделно писане
    • Съкращения
    • Я или Е (голям/големи)
  • Препинателни знаци
    • Запетая
    • Кавички
    • Тире
    • Точка
  • Уместна употреба на думите
  • Чужди думи
  • Начало
  • За сайта
  • Контакти
  • Задайте въпрос
  • Приятели

Основни категории

  • Граматика
  • Дублети
  • Правоговор
  • Правопис
  • Препинателни знаци
  • Уместна употреба на думите
  • Чужди думи

Следете ни отблизо!

На страницата ни във Facebook разговаряме за езика изобщо, не само за правилата.

Криейтив Комънс договор Лиценз: Creative Commons
Правила за споделяне

Сайтът се задвижва от WordPress.
Темата е разработена от Гонзо и използва икони от FontAwesome