Правописът на тази дума не е нормиран изрично. Съветваме ви да пишете шушотаж (’устен превод на ухо’). Думата е заета от френски – chuchotage (’шепнене’). Този устен превод, при който преводачът шепне на човека, на когото превежда, се нарича шушотаж. Шушотажът се използва най-често при политически преговори и делови срещи.