Все по-трудно става прекарването да бъде окачествено по този начин. Размислите по-долу са в отговор на
Въпрос от Михаил
Как е по-правилно да се каже: „Приятно прекарване!“ или „Приятно изкарване!“? Наскоро по „bTV новините“ гледах репортаж по този казус. Разпитваха много хора и не се стига до точен отговор.
Моят отговор
Допреди няколко години (или може би десетилетие-две?) изразът „Приятно прекарване!“ изглеждаше съвсем нормален, когато искахме да пожелаем на някого весел празник, отморяваща почивка, интересно пътуване и т.н. Но нещо се случи и това словосъчетание започна да звучи… (и тук в главата ми изниква едно определение, което не е в моя активен речник, но е точно) … започна да звучи кофти.
Какво стана всъщност? Нещо съвсем естествено в езика – една дума разви ново значение. Започнахме да казваме прекарах се, за да съобщим, че сме се излъгали, измамили, подвели, изпързаляли, прецакали и още някои неприятни неща. Вследствие на това пожеланието „Приятно прекарване!“ за мнозина се превърна в оксиморон, защото, съгласете се, прекарването в новия му смисъл не може да бъде приятно за потърпевшия.
Така се появи словосъчетанието приятно изкарване. По мои наблюдения то е сравнително ново и сега навлиза в книжовната реч. Потвърждават го и данните от Българския национален корпус – цели 311 резултата за приятно прекарване и само 20 за приятно изкарване.
Накрая – моята позиция по въпроса, поставен в началото. Сегашната езикова ситуация е такава, че е по-добре да се запитаме не кой израз е по-правилен, а кой е по-уместен. Случвало ми се е да кажа: „Приятно прекарване!“, а човекът отсреща да се усмихне и да отвърне: „Дано да не е прекарване“. Затова избягвам да пожелавам приятно прекарване, особено на по-млади от мен хора, защото отчитам, че в съзнанието на голяма част от говорещите български думата прекарване вече съдържа доста негативни нотки. Езикът ни, за наша радост, предлага достатъчно възможности да пожелаем на близки, приятели и познати нещо хубаво, без да рискуваме да бъдем погрешно разбрани.